FENDI匠心携手喜茶 融合中式新茶饮与奢华时尚带来生活之喜

FENDI‘hand in hand’匠心携手喜茶,首次将中式新茶饮注入意大利奢华时尚符号 喜茶与FENDI作为各自领域追求设计和品质感的典范,通过新茶饮将中国文化转译为生活趣意,把精致美学与品味注...

“十拿九稳”,汉语成语,指十成的几率,占了九成,形容做事很有把握。可以翻译为“be in the bag,have something well in hand”等。 例句: 看到他受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。 Judging by the enthusiastic reception given him everywhere, they felt th...

“手头紧”与hand“手”和head“头”都没有关系,它的意思是“拮据的,缺钱的”,英语中可以用strapped来表示。例句:Tom was fired and he's a bit strapped.汤姆被解雇了,现在手头有...

“Hand in Hand手拉手”国际儿童音乐节告诉你,这已经实现了。 “Hand in Hand手拉手”国际儿童音乐节是国内第一个专门为孩子打造的国际音乐节。不同于常规的音乐节,它是适合全家共享、...

更多内容请点击:FENDI匠心携手喜茶 融合中式新茶饮与奢华时尚带来生活之喜 推荐文章